catti没有准考证信息
catti没有准考证信息
随着科技的发展,catti没有准考证信息的今日更新也在不断地推陈出新。今天,我将为大家详细介绍它的今日更新,让我们一起了解它的最新技术。
文章目录列表:
1.请问今年11月17号在广东报考的,catti二级英语,考点是在哪里呢,只有带准考证和身份证就可以了2.catti证书考过了,怎么领取? ,,
3.catti准考证打印时间2022
4.CATTI三口考试的一点心得
5.catti 什么时候打印准考证
请问今年11月17号在广东报考的,catti二级英语,考点是在哪里呢,只有带准考证和身份证就可以了
具体考试地址,只能等准考证出来才能查询。
考前一周可以登录报名网站中国人事考试网下载打印准考证。
catti二级英语入场时需要带准考证和身份证。
考生入场只准携带考试用笔(黑色或蓝色水笔或圆珠笔)和单一计时功能的表。其他物品(如电子
记事本类、电子字典、寻呼机、移动电话、录放音机、文字资料等)一律不准带入考场,带入的视为违纪。
考生持准考证和有效身份证件入场考试,准考证和有效身份证件放置桌上。笔译考试正式开始30分钟后,口译考试正式考试开始后,所有迟到考生禁止入场。
考生须严格执行监考人员的指令,不得随意离座,不得相互交谈,不得有影响其他考生的任何行为。
catti证书考过了,怎么领取? ,,
首先,在进行catti证书领取前,大家要明确自己是要现场领取还是邮寄。
领证要求:
各市考生(《准考证》表格第一行左侧第二列“报名地市”为:**市)职业资格证书领取事宜以各市通知为准,考生可按属地原则向报考地相关机构咨询证书领取事宜。
省直考生(《准考证》表格第一行左侧第二列“报名地市”为:省直)职业资格证书即日起开始领取。考生个人领取的,通过政务服务网全程网上办理(办理时,考生需先注册账户,再进入省人力资源和社会保障厅“一级、二级、三级翻译专业资格(水平)证书发放”办事项,上传相关资料,窗口工作人员核验通过后,即以快递形式免费寄送证书和登记表)。
或者本人携带身份证件到合肥市马鞍山路509号省政务服务中心C2座一楼二号大厅31窗口现场领取。
如果选择现场领取的话,考生需要注意catti证书领取时间:
一定要在工作日和规定的领取时间内,不然去了可是没人的。此外,还要带上catti证书领取的证件,本人领取需要准考证/成绩单、身份证原件和合格人员登记表,若是他人代领,还需要代办人身份证及原件,考生身份证。
catti准考证打印时间2022
2022年7月4日10点~7月10日22点。
CATTI杯全国翻译大赛复赛英语、日语、韩语组将于2022年7月9~10日举行。现就准考证打印的相关事宜说明如下:
一、打印时间:2022年7月4日10点~7月10日22点。
二、打印地址:登录CATTI杯全国翻译大赛官网(/qgfyds),点击“CATTI杯准考证下载”,输入相应信息,下载并打印准考证。
三、下载参赛客户端:下载地址为:https://eztest.org/home/entry/。
四、重要事项
1、考试口令和准考证号是参赛的唯一凭证,请注意做好相关信息的保密,防止外泄。
2、参赛选手需提前25分钟登录大赛客户端。口译、笔译参赛选手均须完成参赛设备和摄像头的调试,口译参赛选手另须完成麦克风和耳机的调试,等待开考。迟到选手不允许登录赛事系统。
参赛要求
(1)受疫情影响,CATTI杯全国翻译大赛复赛采用居家网考的方式进行。参赛选手应在安静、封闭、光线充足的场所中进行考试,禁止在网吧、公园、餐厅等开放场所中进行考试。
(2)考试过程不允许有任何人员陪同,不得有除参赛选手外的其他人员出入考试场所。
(3)参赛选手放置电脑的桌面应保持整洁,不允许摆放与考试无关的物品,包括但不限于其他通讯和电子设备、书籍、资料、零食、饮品等。本次考试允许使用黑色墨水笔、两张空白草稿纸。参赛选手可使用纸质版外译中、中译外词典各1本,不允许使用电子词典。
(4)参赛选手须将准考证、身份证明文件原件放置在桌面左上角,以备核验。
CATTI三口考试的一点心得
为什么选择CATTI考试
我读书学的是经济金融专业,可能是我们平时很多课程的授课语言都是英语,所以我一直把英语作为一项工具,而没有想过考口译或者同传。工作之后,虽然也参加过一些外事活动,包括做一些英文的presentation,但并没有做过翻译。直至后来参加一些国际谈判,再加上去看两会答记者问,才发现翻译其实和说真的是两回事,而且真的很有趣,所以我就开始找国内的考试,发现CATTI考试是非常专业和权威的,所以就把CATTI三口作为了我的目标。
对于翻译而言,与英文直接交流的不同在于能否对方说的话用英文流畅地表达出来,这其实就遭遇到了一些挑战,而这也是翻译的魅力,也就是左右脑的协调。刚开始接触时,我会出现特别简单的英文段落都完全听不懂了,主要在于我一直在思考怎么做笔记,导致听分配的资源太少,结果非常糟糕。所以,如何用最少的头脑资源记出有效的笔记,就成了一个关键。
笔记是胜利的左腿
要想迈入考试成功的大门,首先要迈好笔记的左腿 。事实上,这种笔记的记法是在一个基础上,根据自身偏好衍生出来的。因此,每个人都有自己的笔记风格,但关键是让笔记发挥作用。我在学习期间,基本上是历经了两个阶段,但我认为其实应该有三个阶段。
首先,就是你既听不到什么东西,然后又无法记下完整的笔记。或者是你明明听得很清楚,但是笔记记得乱七八糟,等录音停了之后,你发现几乎说不出什么来。在这个阶段,你的手、脑其实是打架的。跨越这个阶段的一个窍门,就是多练习记笔记,让记笔记成为下意识,尽量多分配一些资源在听力上,这样才能进入第二阶段。另外,北外的老师有个理论,就是speaker语速越快,语法越复杂的句子,就越要简单记笔记,这个理论对我跨入第二阶段具有极其重要的作用。
其次,进入第二阶段,你已经能够记下来非常多的信息,甚至是全部信息,但是你发现你处理这些信息,并在脑中翻译的时间非常的短。这就是是第二阶段。这里我要做个声明,我自己处在第二阶段,对于通过三口考试已经很有希望了,但二口还远远不够。在这一阶段,应该尝试将更多的资源分配给听力后,将剩余资源的大部分分配给翻译,这样翻出来的内容才能够更加顺畅。
最后,是第三阶段,虽然我还没有进入这个阶段,但我的感觉是在这一阶段,你能够充分地实现手脑协调,这个时候你记得笔记,包括你的翻译都是非常的协调。
所以,我的感受就是, 形成自己的笔记符号,而且能够占用最少的资源,这样考试就成功了一半 。
靠上课迈出右腿
可能很多考友觉得上课的意义不大,但我的感受是,作为非英语专业且经常加班的我而言,如何在短时间内提升自己的水平,报辅导班是一个捷径。
我在上辅导班之前已经自己学习了一段时间,初步建立了自己的笔记符号体系。但是,如何简化笔记,如何手脑协调,其实还是需要补充很多理论知识(上课初期我自己就很排斥这些内容,觉得应该讲考试技巧)。在了解这些理论之后,你才知道应该如何发力。然后再学习相关的技巧,同时多积累一些素材和好的表达,再加强听力的训练,这样就有了一个良好的基础。上课的另一个好处是老师会实时提问,所以我上课的时候都很紧张,既怕老师叫到,又想让老师叫到指出问题。所以,练多了之后,到考场根本不紧张了。此外,在做课后作业和大量练习的过程中,还要复听自己的翻译录音。当然,我是得到了老师很多的帮助,发现原来自己有很多问题都是自己没有意识到的。
通过考试后的一些感触
考试这种东西就是Practice makes perfect。当然,有人天生就有这个能力,我是很羡慕那些没怎么复习就通过的。不过,我个人而言,觉得通过这段时间的准备,提升了自己的能力,也是非常开心。其实我的复习时间并不长,真正认真复习是在报了咱们北外的冲刺班之后,前后算下来也就三个星期。北外的这个课程对于短期迅速提升自己的performance确实很有帮助。在报这个课程之前,我认为自己最薄弱的是听力,但是我上课之后才发现口译其实还没有达标。我印象非常深的是,我做一套英翻中的真题,是讲关于戴安娜王妃的,我做完之后,就感觉基本上没有听懂什么东西,但是我大概也能通过逻辑简单地说一下,但和答案相比有非常大的欠缺,而且有很多东西确实没有听出来,这对我的打击挺大的,因为我听说之前的考题都相对简单,后越往后越难,所以当时的自信心受了很大的影响。
后来听了老师讲翻译的理论,虽然着急但还是耐着性子听完,我发现其实这些理论是帮你建立一套翻译的思维体系。我之前之所以达不到考试要求,核心就在于没有建立这套思维体系。你可以在听力的过程中听的很清楚,一字不落。但你听完了之后脑子实际上就已经过到下一阶段了,然而翻译考试要求的是你在听完这一段话之后立即能够进行翻译。所以说我之前的英文思维和翻译考试是不同的,经过老师的讲解和训练,我逐渐有意识地强调了自己的手、脑配合,包括听写之间的配合,也包括我笔记的进一步精简等。现在想想,实现这些内容其实都是在最后三周内实现的,当然之前的积累也确实有帮助。所以, 口译考试虽然要早准备,但也不必担心时间不够,毕竟建立思维体系可能是很短的时间内完成的 。
关于考试实战 ,首先要处理好你的紧张。虽然我的紧张程度已经得到较大地改善,但我记得口译实务第一题上来的对话英翻中,一开口竟然说了英文,好在后来我马上改正。其次就是多打印准考证,因为我的笔记特别多,所以发的草稿纸远远不够。第三,要尽量少饮水,毕竟这么长时间不能上厕所,自己要提前做好准备。
当然,其实我这一次考试本身也成绩也不是非常高,而且受复习时间限制,我的综合能力成绩比较低,通过考试也有幸运的成分。我这里与大家分享一下我的一些考试的心得,希望能够对各位考友有所帮助。希望大家顺利通过考试后,继续学习,努力提高,享受翻译的乐趣!
catti 什么时候打印准考证
catti一般在考前一周左右打印准考证。
1、CATTI证书就认可度和含金量都不是很高。CATTI是“翻译专业资格考试”,是我国为了适应社会主义市场经济发展和我国加入世界贸易组织的需要。这项考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大致相当于目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称。
2、一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3、二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
好了,关于“catti没有准考证信息”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“catti没有准考证信息”有更深入的了解,并且从我的回答中得到一些启示。
请添加微信号咨询:19071507959